por Pedro Sevylla | Oct 12, 2020 | Arte, Arte, Articulos, CASTELLANO, Cultura, Cultura, Ensayo, Literatura, Literatura, narração, poesía, PORTUGUÊS, Relato, Tradução, Traducción
Realismo imaginativo Letraefel. Os três primeiros livros de Renata Bomfim: Mina, Arcano Dezenove e Colóquio das árvores. O Coração da Medusa: Mi prefácio y los cuatro poemarios em português y castellano. Poemas de Renata Bomfim traducidos al castellano. Tres ensayos de Renata, uno en castellano y dos em português. Su pensamiento. Cronología vital. Videos
por Pedro Sevylla | Jul 29, 2020 | CASTELLANO, Cultura, Cultura, Geografia, Geografía, Historia, História, Literatura, Literatura, poesía, Poesia, PORTUGUÊS, Traducción
Meu sonho capixaba é um poema de quatrocentos versos, escrito de um puxão em língua portuguesa. Necessitei vinte dias, pesquisa incluída, para ter o texto completo; e outros dez para o corrigir. É necessário dizer que trabalhava durante o dia e parte da noite.
Minha imersão foi tão profunda, que cheguei a pensar em português; algo que nunca tinha ocorrido. O traduzi para o espanhol, tentando conseguir o ritmo próprio do idioma, em dois dias. E todo isso por quê? Acho que a razão é que me senti capixaba por cima de fronteiriço.
por Pedro Sevylla | May 13, 2018 | ensaio, narração, Poesia, PORTUGUÊS
MAGO UNIVERSI MEI, é o resultado de sessenta anos de trabalho poético: vivência, leitura e escrita. Está composto por uma seleção revisada dos meus primeiros livros e uma reescrita dos últimos; em total oito poemários que diferem dos livros publicados individualmente
Comentarios recientes