por Pedro Sevylla | Feb 23, 2021 | CASTELLANO, Cultura, Ensayo, Geografía, Historia, Literatura, novela
Amor es una palabra breve que termina en consonante de sonido fuerte. Y es que el amor llega a ser de esa manera. Pues precisa agudeza de ingenio en los amantes para sortear las dificultades, y fortaleza de convicciones para superar el transcurso del tiempo. Si se dan esas dos condiciones, la brevedad se irá alargando.
Una novela no se hace sumando relatos, es mucho más que añadidos parciales, debe formar una unidad de intereses, casas, campos, caminos y arroyos. Ocurre, que mi memoria, al recordar la época tratada, los va parcelando. Son parcelas de labor de un mismo pago, pagos de un mismo término municipal y hasta pueblos de una misma provincia. Lo dejo ahí, en la provincia, aunque tratándose de una provincia alargada como la nuestra, resulta muy diversa en paisajes, costumbres y cultivos. Quizá la capital amalgame todo y, en ese sentido, el conjunto de visiones ayudó a componer la novela.
por Pedro Sevylla | Jul 29, 2020 | CASTELLANO, Cultura, Cultura, Geografia, Geografía, História, Historia, Literatura, Literatura, Poesia, poesía, PORTUGUÊS, Traducción
Meu sonho capixaba é um poema de quatrocentos versos, escrito de um puxão em língua portuguesa. Necessitei vinte dias, pesquisa incluída, para ter o texto completo; e outros dez para o corrigir. É necessário dizer que trabalhava durante o dia e parte da noite.
Minha imersão foi tão profunda, que cheguei a pensar em português; algo que nunca tinha ocorrido. O traduzi para o espanhol, tentando conseguir o ritmo próprio do idioma, em dois dias. E todo isso por quê? Acho que a razão é que me senti capixaba por cima de fronteiriço.
por Pedro Sevylla | Mar 26, 2019 | Articulos, CASTELLANO, Cultura, Ensayo, Geografía, Historia, Literatura
Destino final de la señorita Salus, es la redacción definitiva de la obra de Pedro Sevylla de Juana, galardonada con el Premio Internacional Vargas Llosa de novela.Los creyentes no ven contradicción, entre el examen de conciencia que la señorita Salus va haciendo a intervalos, muy crítico con su propia conducta; y el convencimiento de salvación eterna. Ya que, arrepentida de todo corazón en los últimos instantes, será perdonada como cualquier cristiano. Sabe que es una mujer como las demás, pero cree ser elegida para repetir la pasión de Cristo, resurrección añadida, porque eso es lo que dice el Maestro.
por Pedro Sevylla | Feb 5, 2017 | CASTELLANO, Historia, PORTUGUÊS, Relato, Tradução
Bernardo Carpio Contenido: Introducción. Relato: La invicta espada de Bernardo el Carpio. Tradução ao português do Preámbulo. Biografía em português. Video sobre Carlomagno. A poco más de los tres meses de andadura de este blog, quiero agradecer su interés a los...
por Pedro Sevylla | Ene 14, 2017 | CASTELLANO, Historia, poesía, PORTUGUÊS, Relato, Tradução
Valdepero Inicial Contenido: Introducción explicativa de Valdepero. Mi poemario en portugués sobre los inicios. La historia del Rey y su legado, plena de detalles culturales, descripción minuciosa de una sociedad justa que pudo existir hace más de veinte siglos. La...
por Pedro Sevylla | Oct 3, 2016 | Geografia, História, Historia, Literatura, PORTUGUÊS
Origem do termo Capixaba.
Segundo os estudiosos da língua tupi, capixaba significa, roça, roçado, terra limpa para plantação. Os índios que aqui viviam chamavam de capixaba sua plantação de milho e mandioca. Com isso, a população de Vitória passou a chamar de capixabas os índios que habitavam na região e depois o nome passou a denominar todos os moradores do Espírito Santo.
Comentarios recientes